Japanese by Example
Learning through examples in manga

Difference and strangeness with 異

has a meaning of standing apart from the ordinary. The core meanings are different and strange.

From this sense of being unlike what is normal, extends to other, unusual, abnormal, and even ideas or beliefs that diverge from the accepted norm.

Common Words

異常: Abnormality

異常(いじょう) means abnormality, something unusual, or a condition outside the normal range. It can describe suspicious behavior, malfunctions, medical abnormalities, or simply something so excessive that it feels out of the ordinary.

Depending on context, it can mean either abnormal in a negative sense or extraordinary in degree.

It combines 異 (different) with 常 (usual) to show something unlike the ordinary.

Nothing out of the ordinary with 異常

Manga panel from 三ツ星カラーズ showing example of Difference and strangeness with 異.
三ツ星カラーズ » Volume 7 » Page 73

Yui, Sacchan, and Kotoha go on an early-morning patrol to check for any issues in their neighborhood. Because it’s so early, none of the shops are open yet, and the streets are empty.

さっちゃん:
(あさ)平和(へいわ)だ」
“Morning is peaceful.”
結衣(ゆい):
(あさ)平和(へいわ)だね」
“Morning is peaceful, isn't it?”
琴葉(ことは):
異常(いじょう)なし」
“No abnormalities.”

異世界: Other world

異世界(いせかい) means another world or otherworld, especially a fantastical world separate from ordinary reality.

In modern Japanese it is strongly associated with fantasy and isekai stories in which someone is transported to or reborn in a different world.

It combines 異 (other) with 世 (world) and 界 (boundary or world) to show another world separate from ordinary reality.

In another world with 異世界

Manga panel from キラキラとギラギラ showing example of Difference and strangeness with 異.
キラキラとギラギラ » Volume 1 » Page 173

Zen lived in a glittering, idyllic town until his family moved. During his first day of school, he found everyone to be glaring and rugged. Rather than being gentle and playful, his classmates sought a brawl and chased after him.

(ぜん):
「ここは異世界(いせかい)だ」
“This is another world.”
異世界(いせかい)(まよ)()んだに(ちが)いない」
“I must have wandered into another world.”

異性: Opposite sex

異性(いせい) means the opposite sex, that is, people of a different sex from oneself. It is common in discussions of romance, attraction, friendship, and social interaction.

It combines 異 (other) with 性 (sex or nature) to show the other sex.

Attraction to the opposite sex with 異性

Manga panel from くノ一ツバキの胸の内 showing example of Difference and strangeness with 異.
くノ一ツバキの胸の内 » Volume 2 » Page 41

During a ninja training exercise, Tsubaki disguises herself as the teacher’s assistant in the hope of getting close enough to take the teacher’s mask. When the teacher unknowingly reveals that keeping boys and girls separate has been aided by lying to the female ninjas about men being scary, Tsubaki accidentally drops her disguise. The teacher has no choice but to take Tsubaki into her confidence and explain the reason for the separation, starting with the word “love”, of which Tsubaki is unfamiliar.

ハナ先生(せんせい):
異性(いせい)()きという(おも)いを()せることだ。」
“It means harboring feelings of affection for someone of the opposite sex.”
年頃(としごろ)になると(みな)経験(けいけん)すると()く。」
“I hear that everyone goes through this when they reach a certain age.”

異様: Strangeness

異様(いよう) means bizarre, eerie, or strange in appearance, atmosphere, or behavior. It describes something that feels conspicuously off, uncanny, or unsettling to an observer.

It combines 異 (strange) with 様 (appearance) to show a strange appearance or manner.

Strange behavior with 異様

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Difference and strangeness with 異.
名探偵コナン » Volume 21 » Page 119

Shin’ichi reveals the details of a murder. The culprit asks how Shin’ichi discovered the hidden weapon, and he explains it was due to a specific movement the culprit made.

新一(しんいち):
見逃(みのが)しやすい(こま)かな(てん)こそ(なに)よりも重要(じゅうよう)なんです…」
“It's precisely those subtle details that are easy to overlook that matter most of all...”
「あの(とき)のあなたの何気(なにげ)ない仕草(しぐさ)が…」
“That casual gesture of yours back then...”
(ぼく)()には異様(いよう)行動(こうどう)として()きついてただけの(こと)ですよ…」
“It's just that it was etched in my mind as strange behavior...”