When I took my eyes off her for just a minute with 目を離す
Idiom Explanation: Averting one's attention with 目を離す
Satsuki leaves Sara, the young girl she’s watching, alone to go heat up lunch. When she returns with the food, Sara is nowhere to be found. Satsuki calls her sister to let her know what’s happened.
- 皐:
- 「それが… ちょっと目を離した隙に…」
- "The thing is, I took my eyes off her for a just a minute..."
- 「これから警察に連絡して探しに出るから…」
- "I'm going to call the police, then I'm heading out to look for her..."