Clearing out a room with 〜ておく
Grammar Explanation: Doing in advance with 〜ておく
After Cocoa suggests if she were saying at Chiya’s place rather than Chino’s, that she’s be working for Chiya’s family’s tea house, Chiya takes to the idea. She says she’ll clear out a room in preparation, so Cocoa should hurry and pack her things to bring over.
- 千夜:
- 「じゃあ部屋を空けておくから早速荷物をまとめて来てね」