Receiving exam results by mail with 郵送
Kanji Explanation: Sending and escorting with 送
Bocchi’s mother confirms with Bocchi that her exam results will be available online.
- ぼっち:
- 「お母さん合格発表経験した?」
- “Mom, have you ever been through the experience of waiting for exam results?”
- お母さん:
- 「もちろん したわよ」
- “Of course!”
- 「お母さんの時は郵送だったわよ」
- “Back in my day, it was sent by mail.”
郵送 marks the method of delivery as being sent through the postal service, as opposed to Bocchi’s results being accessible electronically.
Key Points
-
郵送 = “sent by mail”
-
郵送 means sending something through the postal service, so here it describes how the exam results were delivered
-
-
お母さんの時は = “back in my day”
-
Here お母さんの時 does not mean a single literal moment; it means when it was Mom’s turn
-
-
だった shows the old system or state
-
郵送だった is the past form of 郵送だ, so Mom is describing what the procedure used to be
-
That fits the contrast in the scene: Bocchi can check results online, but Mom’s generation had to wait for them to arrive in the mail
-
-
わよ adds gentle emphasis
-
わよ gives the line a warm, conversational, slightly emphatic tone
-
Without it, 郵送だった would sound plainer and more neutral
-