Wide awake with 目が冴える
The expression 目が冴える literally translates to “the eyes clear” or “the eyes become sharp”, but it is used figuratively to describe a state of mental clarity, alertness, or sharpness. It often conveys the sense of feeling awake, focused, or having heightened awareness, typically in the context of being more awake than usual, like after a good rest, a cup of coffee, or when one is extremely alert and energized.
Dictionary Definition
神経が高ぶって、眠れなくなる。また、眠気がなくなる。
Unable to sleep due to heightened nerves. Also, to become no longer sleepy.
Goo Dictionary
Further Reading
- 目が冴える|体の慣用句 (edewakaru.com)
Examples
Unable to fall asleep after a horror movie with 目が冴える

Komura and his mother watch a late-night horror movie. After his mother heads off to bed, Komura texts with Mie from class, who had also watched the movie with her father. The two switch to a phone call, and after a bit the subject of bedtimes comes up. Normally Mie can’t keep awake as late as Komura does.
- 小村:
- 「あ じゃあもう眠い…?」
- “Ah, then right now you're sleepy?”
- 三重:
- 「あ 今日は… なんか… 目が冴えちゃって…」
- “Ah, today I'm somewhat unable to fall asleep.”