Japanese by Example
Learning through examples in manga

Separating and understanding with 解

The etymology of suggests a meaning of separate or remove.

Separting something complex into simpler parts gets the additional meanings of explain and understand.

Etymology

This kanji is an ideogramic compound comprised of 角 (horn), 刀 (knife), and 牛 (cow). These invoke imagery of a knife separating a horn from a cow.

The meanings of separate and remove are clear from this imagery. Imagine using the knife to open the cow, allowing you to understand and explain the cow’s internal structure.

Mnemonics

WaniKani and Migaku both create a mnemonic from 角 (corner), 刀 (knife), and 牛 (cow) to derive unravel. WaniKani extends the mnemonic with the word kayak for the common on reading かい.

Common Words

理解: Understanding

理解(りかい) means to understand, comprehend, or grasp the meaning of something. It involves interpreting information, grasping concepts, and recognizing relationships. This is in contrast to simple memorization.

It combines 理 (reason) with 解 (understand) to show an understanding from reasoning.

Understanding my resolve as a man with 理解

それでも歩は寄せてくる » Volume 2 » Page 98

Sakurako tells Takeru not to go to the shogi club as he’ll get in the way of Ayumu being with Urushi. However, as a new member of shogi club, and as a man, Takeru feels it’s his duty to show up. On his way to the shogi club room, he encounters Ayumu who implores him to come to the shogi club room.

タケル:
理解(りかい)してくれたか!!」
“You understood me, huh?”
「オレの(おとこ)としての!」
“As a man, my (duty)!”
(あゆむ):
「いや全然だ」
“No, not at all.”

理解(りかい) conveys (Takeru’s belief) that Ayumu has grasped and understood his resolve as a man.

誤解: Misunderstanding

誤解(ごかい) means to misinterpret something.

It combines 誤 (incorrect) and 解 (understand) to show an misinterpreration or misunderstanding of something.

Misunderstanding an incriminating situation with 誤解

ひよ恋 » Volume 13 » Page 73

Since Hiyori is resting on a bed inside, Junpei takes a plate from the barbecue to her room. As he walks in, he finds Hiyori and Yuushin in what looks like a compromising position.

淳平(じゅんぺい):
「…お(まえ)昼間(ひるま)っから (カギかけるよなー)」
“You guys, in the middle of the day… (At least lock the door!)”
結心(ゆうしん):
「ち ちかう 誤解(ごかい)だ!!(そい()だから!!)」
“N—No! You’ve got it wrong!! (We were just lying down together!)”
ひより:
()られた… ()られた…っ」
“We were seen… We were seen…!”

誤解(ごかい) implies that Junpei has incorrectly interpreted the situation.

解決: Resolution

解決(かいけつ) means to resolve or settle a problem or conflict. It involves not only understanding something, but taking action to bring it to a clear and finished state. It is often used for problems that require a concrete outcome.

It combines 解 (understand) with 決 (decide) to show a resolution through deciding the solution.

Resolving the case with 解決

三ツ星カラーズ » Volume 3 » Page 53

Kotoha brings news that the old woman who runs the croquette shop has a cause for Colors. The trio heads out to the shop to get the details.

結衣(ゆい):
事件(じけん)解決(かいけつ)したらコロばあコロッケくれるかな」
“If we resolve the case, will she give us croquettes?”
琴葉(ことは):
牛肉(ぎゅうにく)コロッケがいい」
“Beef croquette would be nice.”
さっちゃん:
「コーンが1番だぞ」
“Corn is best!”

解決(かいけつ) here means to bring resolution to the issue the old woman is troubled by.

正解: Correct answer

正解(せいかい) means a correct answer or correct interpretation. It refers to arriving at the right conclusion, solution, or understanding based on accurate information or reasoning. It’s often used in quizzes and puzzles where there is a clearly defined “right” result.

It combines 正 (correct) with 解 (understand) to show a correct understanding or correct solution.

The correct ingredient with 正解

からかい上手の高木さん » Volume 14 » Page 44

Takagi challenges Nishikata to guess what ingredient is inside a riceball in her lunch box. Seeing a bit of salmon from the other riceball, Nishika goes with salmon as his guess.

高木:
正解(せいかい)はウメでした。」
“The correct answer was apricot.”

正解(せいかい) notes the one and only correct answer.

了解: Complete understanding and acknowledgement

了解(りょうかい) means to grasp or comprehend something clearly and fully, especially facts, situations, or instructions. This is often a practical or situational understanding rather than deep intellectual analysis.

It is commonly used alone (or with a form of する) to signify acknowledgment, similar to saying “Understood” in English.

It combines 了 (complete or finish) with 解 (understand) to show a full comprehension.

Grocery shopping plan understood with 了解

たいようのいえ » Volume 5 » Page 107

Mao needs Hiro to go grocery shopping with her due to a sale that’s limited per customer. She tells him the plan is to start by grabbing everyday household items first.

真魚(まお):
「それから食品(しょくひん)へ」
“Then move on to food.”
「ただし2人きりなので欲張(よくば)禁止(きんし)
“But since it's just the two of us, no hoarding allowed!”
(ひろ):
(かた)(おも)いものからカゴに()れていく素早(すばや)く!!」
“Quickly start putting hard, heavy items into the basket!!”
(ひろ):
了解(りょうかい) 了解(りょうかい)
Roger that.

了解(りょうかい) conveys that Hiro fully understands the plan.

解放: Liberation

解放(かいほう) means to remove constraints, so that something can exist or more freely again. It can refer to physical freedom (freeing a person, animal, or object), social or political liberation, or mental/emotional release (letting go of tension, stress, or fixed ideas).

It combines 解 (untie) with 放 (remove) to show a release by undoing what binds or restricts.

Liberated from a life of paying rent with 解放

ひらやすみ » Volume 1 » Page 88

Hiroto’s friend Hideki stops by Hiroto’s workplace looking for a place to stay for the night. He has with him a shopping bag with beef.

ヒロト:
「やっきにく やっきにく。うっれしいな〜♪」
“Grilllled meat, grilllled. So happy~~♪”
ヒデキ:
「ボッロイけどいーなぁマイホーム。」
“It's a bit run down, but how nice, having your own home.”
「ヒロトは一生(いっしょう)家賃(やちん)から解放(かいほう)されたのか…」
“Has you been freed from rent forever...?”

解放(かいほう) conveys the freedom from the constraints of having to pay rent.

解除: Cancellation

解除(かいじょ) means to cancel, rescind, or lift something, such as a contract, ban, restriction, or alert. It involves removing or abolishing a previously imposed binding, obligation, or prohibition, thereby releasing the affected party.

It combines 解 (untie) with 除 (remove) to show a release by removing what binds or restricts.

Deactivating a bomb with 解除

三ツ星カラーズ » Volume 1 » Page 125

A shop owner tells the Colors trio that he’s crafted a bomb.

おやじ:
解除(かいじょ)しなければこの(まち)はドカンだ」
“If you're not able to deactivate it, this district will go kaboom!”

解除(かいじょ) here refers to deactivating (canceling) the bomb.

解散: Dissolution

解散(かいさん) means to dissolve or disband a group, organization, or meeting. It refers to the official termination of a collective body, causing its members to disperse and its activities to end. The focus is on something that was once unified no longer functioning as a single unit.

It combines 解 (untie) with 散 (scatter) to show a dissolution through loosening ties and scattering.

Disbanding a music group with 解散

名探偵コナン » Volume 20 » Page 125

Detective Kogoro gives a young woman a ride home in exchange for concert tickets. While waiting for her to get the tickets, Kogoro notices the livingroom is filled with pop star posters.

小五郎(こごろ):
「ヨーコちゃんに安斎(あんざい)明日香(あすか)にTWO―MIXに星野(ほしの)輝美(てるみ)…」
“There's Yoko, and Asuka Anzai, and Two-Mix, and Terumi Hoshino...”
「すげーな!解散(かいさん)しちまったレックスのもあるぞ!!」
“Amazing! There's even the disbanded group Lex!”
コナン:
「そんなに()ってるあんたもスゲーよ…」
“It's also amazing that you know that much about them...”

解散(かいさん) here refers to the music group having disbanded, which was prompted by the death of the of the members.

解説: Explanation

解説(かいせつ) means to explain in detail, provide commentary, or offer an interpretation. It focuses on breaking information down so that others can understand it clearly, often in a structured or expert way. It is commonly used for explanations of rules, texts, events, media (like sports commentary), or technical topics.

It combines 解 (understand) with 説 (explain) to show making something understandable by explaining it.


解体: Dismantling

解体(かいたい) means to dismantle, demolish, or disassemble something. It can refer to physically breaking something down, like a machine or a building, or metaphorically deconstructing a concept or system.

It combines 解 (separate) with 体 (body) to show an undoing of the structure or dismantling of the body.

Demolishing the movie theater with 解体

名探偵コナン » Volume 23 » Page 12

Conan and his friends go to the theater to see a movie. There, they discover this is the last day before the theater closes.

コナン:
「そっか!それで場内(じょうない)にロープとかが()ちてたんだね!」
“Oh, I see! That's why there were ropes and stuff lying around the venue!”
オーナー:
「スマンのう… 業者(ぎょうしゃ)(もの)上映(じょうえい)時間(じかん)キリキリまで解体(かいたい)作業(さぎょう)準備(じゅんび)をしとったから…」
“Sorry about that... The contractor's crew was rushing to get the dismantling ready right up until showtime...”
スタッフ:
「まったく… 明日(あした)まで()ってくれればいいものを…」
“Honestly... They could've at least waited until tomorrow...”

解体(かいたい) refers to the demolition work preparing to be done.

解消: Elimination

解消(かいしょう) means to dissolve, cancel, or eliminate something. It is commonly used for terminating contracts, abolishing arrangements, clearing up misunderstandings, or relieving stress and concerns by making them completely disappear. It emphasizes removing or dissolving an undesirable state rather than just resolving it.

It combines 解 (untie) with 消 (disappear) to show a dissolution through solving.

Relieving stress with 解消

名探偵コナン » Volume 12 » Page 65

Kogorao, Ran, and Conan are at a convention for game software makers, since Kogoro helped as a consultant for a murder mystery video game. There, a punch strength test game catches Ran’s eye. She sees one of the developers throw a punch at it.

竹下(たけした):
「それよりとーですか?(らん)さんも一発(いっぱつ)…」
“What about you? Would you like to take a shot at it, too?”
(らん):
「いえ わたしは(べつ)に」
“No, I'm not particularly...”
竹下(たけした):
「ストレス解消(かいしょう)にもなるし…」
“It's also a great way to relieve stress...”

解消(かいしょう) here refers to eliminating feelings of stress.

解釈: Interpretation

解釈(かいしゃく) means to interpret, explain, or give the meaning of something. It involves analyzing the content deeply and providing a specific reading or clarification, often with a subjective or contextual angle. This goes beyond simple comprehension to articulating one’s understanding.

It combines 解 (understand) with 釈 (explain) to show an understanding through explanation.

Interpretating dancing flower petals with 解釈

キラキラとギラギラ » Volume 2 » Page 32

As she models for a sketch, Lulu recalls seeing Hideki blowing flower petals into the air. She brings it up to him.

秀樹(ひでき):
花弁(はなびら)()様子(ようす)検察(けんさつ)していたんだ」
“I was observing the petals as they danced.”
観察(かんさつ)(かさ)ねた(さき)独自(どくじ)解釈(かいしゃく)表現(ひょうげん)()まれる」
“Through repeated observation, unique interpretations and expressions emerge.”

解釈(かいしゃく) here refers to the interpretation he gains in the art of flower petals as they dance through the air.

解剖: Dissection

解剖(かいぼう) means to dissect, analyze, or examine something in detail. It is often used in medical contexts for anatomical dissection, but can also be applied metaphorically to analyzing a problem or situation thoroughly.

It combines 解 (understand) with 剖 (cut open) to show an understanding through cutting open, breaking something down in order to examine and comprehend its parts.

Determining the cause of death with 解剖

名探偵コナン » Volume 16 » Page 25

Inspector Megure suggests the murder suspect committed suicide by drowning himself. The medical examiner suggests otherwise.

監察医(かんさつい):
「ですが死因(しいん)溺死(できし)ではありません…」
“However, drowning wasn't the cause of death...”
目暮(めぐれ):
「え?」
“What?”
監察医(かんさつい):
解剖(かいぼう)してみないと断定(だんてい)できませんが… おそらく毒物(どくぶつ)()んだあと(いけ)(はい)ったものと…」
“I can't say for certain without an autopsy... but it's likely he took poison and then entered the pond...”

解剖(かいぼう) here refers to performing an autopsy on the body to determine the cause of death.

分解: Decomposition

分解(ぶんかい) means to break something down into parts, analyze, or disassemble it. It involves separating a whole into its components in order to understand, inspect, or solve a problem.

It combines 分 (divide) with 解 (understand) to show an understanding by dividing or breaking down into parts.

Breaking down grease with 分解

老女的少女ひなたちゃん » Volume 2 » Page 120

Hinata dedicates the month of December to giving her home a complete cleaning.

ひなた:
「お父さんがちまちま()めた新聞(しんぶん)…」
“The old newspapers Dad's been saving forever...”
「これをぬるま()につけてガラスを()くと油分(ゆぶん)分解(ぶんかい)してピカピカになるんだ」
“Soak them in warm water and wipe the glass, and they cut through the grease and get it sparkling clean.”

分解(ぶんかい) refers to the grease being broken down by the warm water on the newspapers.

解析: Analysis

解析(かいせき) means to analyze, break down, or examine something in detail. It involves carefully separating a complex whole into simpler parts to examine, explain, or solve it.

It combines 解 (understand) with 析 (split) to show an understanding through analyzing or dissecting something carefully.


解答: Solution

解答(かいとう) means a solution or answer, especially to a question, problem, exam, or puzzle. It refers to the response arrived at after analyzing and comprehending the issue, often including explanation or steps. This contrasts with a simple guess or reply.

It combines 解 (understand) with 答 (answer) to show an answer from understanding.


解明: Clarification

解明(かいめい) means to clarify, or throw light on something unclear or mysterious. It involves analyzing information, uncovering facts, and bringing understanding to a situation.

It combines 解 (understand) with 明 (clear) to show a bringing clarity through understanding.


解雇: Dismissal

解雇(かいこ) means to dismiss or fire someone from a job. It involves ending employment, often due to performance issues, restructuring, or other reasons.

It combines 解 (remove) with 雇 (employ) to show a release from employment or dismissal.


和解: Reconciliation

和解(わかい) means to reconcile, reach an agreement, or settle a dispute peacefully. It emphasizes restoring harmony between parties rather than just resolving the factual problem.

It combines 和 (harmony) with 解 (understand) to show a resolution through harmony.


見解: Opinion

見解(けんかい) means a personal opinion, viewpoint, or perspective on a matter. It emphasizes how someone sees or interprets something rather than just understanding it.

It combines 見 (see) with 解 (understand) to show an understanding through observation.


解読: Deciphering

解読(かいどく) means to decipher, decode, or interpret something that is difficult to understand, such as codes, illegible handwriting, difficult text. It involves analyzing information carefully to extract meaning.

It combines 解 (understand) with 読 (read) to show an understanding through reading or decoding.


解禁: Lifting of a Ban

解禁(かいきん) means to lift a ban, prohibition, or restriction that was previously in place, thereby allowing something that had been forbidden.

It combines 解 (remove) with 禁 (prohibition) to show a release from prohibition.